Истребительница вампиров, компьютеров и прочей нечисти...
Izzz..., Что, поможем сирым и убогим буржуа?))) oruga-san, грустное "Кто бы перевёл с русского..." ))))
** невинно** а вот соседи по Барраяру решили таки донести свое разрушительное творение и перевели таки "Камасутру для Камикадзе" на английский )) www.diary.ru/~jetta-e/p169862846.htm
P.S. Не, ну всё-таки, - есть справедливость на земле )) Они нам завидують )))
Dotana van Lee, ой, я с удовольствием, когда теперешние увлечения меня попустят) а то лопну Барраяр - это такой фэндом, про который приятно думать, что он есть и в него можно будет когда-нибудь прийти
Истребительница вампиров, компьютеров и прочей нечисти...
oruga-san, а уж какой там канон... Господи, как же я надеюсь, что игра на Форконе не канет в лету, в силу обстоятельств... Это такое... такое... крышесносное действо ))
Я вот знаю только об одном случае перевода русского фика на английский.)) Ой, уточню: одного фика по Weiss Kreuz.
"Трафарет"?
Irmie недавно рассказывала )
)))))
Ну, в принципе, что мы не найдем фиков для перевода?))) Если они уж такие несчастные)
Ага, он.)
Izzz...
Так дело-то не в найти, дело в перевести))))
Ну так а чего там сложного))) сложнее, по-моему, разрешение получить)
а чего там сложного
Это для кого - для нас перевести на английский или для них с русского?))
сложнее, конечно, для них) для нас легче)
Ой, как я завидую тем, кто может переводить на английский! Сама только с него могу)
)))
oruga-san, грустное "Кто бы перевёл с русского..." ))))
** невинно** а вот соседи по Барраяру решили таки донести свое разрушительное творение и перевели таки "Камасутру для Камикадзе" на английский
P.S. Не, ну всё-таки, - есть справедливость на земле
Не, ну всё-таки, - есть справедливость на земле
Да!
Дааа, мы такие
Барраяр - это такой фэндом, про который приятно думать, что он есть и в него можно будет когда-нибудь прийти